ㄹ받침있는 글자들이 삐져나오는걸 수정해서 가독성을 더욱 높였습니다.
택틱스 오우거 한글화
2013년 3월 26일 화요일
지형폰트수정
시험삼아 고리아테만 수정해 보았습니다.
메뉴폰트 지형폰트 모두 수정은 가능하게됐네요.
문제는 맵화면 상단에 몇월 몇일을 나타내는 폰트이미지는
찾질 못했습니다. 아마도 그부분은 수정 못할것같네요.
2013년 3월 25일 월요일
2013년 3월 22일 금요일
....
그동안 에뮬의 세이브 기능을 이용해서 테스트를 진행했기 때문에 몰랐는데
게임자체의 세이브를 하면 캐릭터의 이름들이 다 깨져버리는 미치고 환장하는
오류를 발견... 에라 모르겠다 하고 전날 잠도 못자고 너무 피곤해서 바로 자버렸는데
일어나자마자 번뜩 아 램이 문제구나! 하는 생각이 떠올라서 바로 해결해 버렸습니다.
택틱스 오우거 한글화 순조롭습니다!
게임자체의 세이브를 하면 캐릭터의 이름들이 다 깨져버리는 미치고 환장하는
오류를 발견... 에라 모르겠다 하고 전날 잠도 못자고 너무 피곤해서 바로 자버렸는데
일어나자마자 번뜩 아 램이 문제구나! 하는 생각이 떠올라서 바로 해결해 버렸습니다.
택틱스 오우거 한글화 순조롭습니다!
2013년 3월 21일 목요일
진행 상황
3장 l루트 완료 이걸로 3장은 다끝났습니다. 4장도 메인스토리는 다 끝났습니다.
그런데 사이드 이벤트 대사들이 엄청 많군요. 4장 분량의 반이나 차지하네요.
빠르다고 하시는 분들이 계시는데 하루종일 번역에 메달려 있지는 않았습니다.
하루에 두 세시간 정도 꾸준히 한것 같네요. 제가 하는일이 요즘 바빠져서
계속은 못하고 틈 날때마다 하고 자기전에 조금하고 그런식으로 했습니다.
4월부터는 본격적으로 바빠지기 때문에 남은 3월중으로 끝냈으면 하는 바램인데
어떻게 될지는 모르겠네요. 폰트도 바꾸고 싶은데 다른 폰트도 찾을 수가 없네요.
번역만 하기에도 빠듯한데 하나하나 폰트를 그리고 있을수도 없고 챕터 제목과
기타 메뉴폰트들도 추출은 해놨는데 언제 수정할수 있을지 모르겠습니다.
사실 번역가 분들이 조금 모여주시면 금방 끝날줄 알았습니다.
결코 많은 분량이 아니었기 때문에.. 3월중으로 얼마나 완성도있는 패치를
만들어 낼수 있을지 모르겠습니다. 번역한 대사들 집어넣으면서 툴을 수정하고
폰트에 대해 고민하다가 또 날을 새버렸네요. 세 네시간 자고 또 일해야하니
오늘 번역은 아무래도 힘들것 같네요.
그런데 사이드 이벤트 대사들이 엄청 많군요. 4장 분량의 반이나 차지하네요.
빠르다고 하시는 분들이 계시는데 하루종일 번역에 메달려 있지는 않았습니다.
하루에 두 세시간 정도 꾸준히 한것 같네요. 제가 하는일이 요즘 바빠져서
계속은 못하고 틈 날때마다 하고 자기전에 조금하고 그런식으로 했습니다.
4월부터는 본격적으로 바빠지기 때문에 남은 3월중으로 끝냈으면 하는 바램인데
어떻게 될지는 모르겠네요. 폰트도 바꾸고 싶은데 다른 폰트도 찾을 수가 없네요.
번역만 하기에도 빠듯한데 하나하나 폰트를 그리고 있을수도 없고 챕터 제목과
기타 메뉴폰트들도 추출은 해놨는데 언제 수정할수 있을지 모르겠습니다.
사실 번역가 분들이 조금 모여주시면 금방 끝날줄 알았습니다.
결코 많은 분량이 아니었기 때문에.. 3월중으로 얼마나 완성도있는 패치를
만들어 낼수 있을지 모르겠습니다. 번역한 대사들 집어넣으면서 툴을 수정하고
폰트에 대해 고민하다가 또 날을 새버렸네요. 세 네시간 자고 또 일해야하니
오늘 번역은 아무래도 힘들것 같네요.
2013년 3월 19일 화요일
2013년 3월 16일 토요일
피드 구독하기:
글 (Atom)